| |
Dans les arts martiaux chinois et vietnamiens les formes sont transmises
au travers des "poésies", c'est à dire des phrases qui
décrivent en termes poétiques le déroulement des techniques
(par exemple: "ho lap binh duong" = le tigre descend de la montagne).
Dans les styles chinois à chaque "poésie" correspond une seule
technique; dans les styles vietnamiens par contre, ces "poésies",
qui doivent respecter des règles métriques particulières,
sont plus courtes et à chaque phrase correspond un mouvement complexe,
qui comprend plus d'une technique: de ceci dérive le fait qu'une
quyen avec le même nom et les mêmes "poésies" peuvent
êtres interprétées de façons différentes en fonction de l'école.
|
|